Search

Tuesday, November 27, 2007

Awesome Song with Translation

This is the song that's on my lips these days. It's a song from the Tamil film 'Mozhi'
I have tried translating it to English. I hope I have done a good job.

kannaal pesum penne enai mannippaayaa
Oh Girl who speaks through her eyes! Will you forgive me?
kavidhai thamizhil kaettaen enai mannippaayaa
I have asked you through Tamil poetry, will you forgive me?
salavai seidha nilave enai mannippaayaa
Oh Spotless moon! Will you forgive me?
siru thavarai thavari seidhaen enai mannippaayaa
I have done a mistake by mistake. Will you forgive me?
enadhukkorikkai nee keladi keladi unadhu kovangalum enadi
Listen! Listen to my desire. Why are you angry?
unadhu sillenra kan paaradi paaradi enadhu saabangalai theeradi
Look! Look at me through your cooling eyes. Relieve me of my curses...
kannaal pesum penne enai mannippaayaa
Oh Girl who speaks through her eyes! Will you forgive me?
oru kavidhai thamizhil kaettaen enai mannippaayaa
I have asked you through Tamil poetry, will you forgive me?

nilaa pesuvadhillai adhu orukkurai illaiye aah
Moon does not speak, but it is not at all a limitation
kurai azhagenru kondaal vaazkayil engum pizhai illaiye
If we consider every limitation as beauty, our life will be ideal
penne arindhu kondaen iyalbae azhagu enbaen
Sweetheart, I have realized that being natural is the most beautiful
poovai varaindhu adhile meesai varaiya maattaen
After drawing a flower, I will not draw a moustache on it
mounam pesumbothu saththam kaetka maattaen
I will not look for sound when silence is talking
moonrampiraiyinullae nilavai thaeda maattaen
I will not look for Full-moon in a crescent moon
vaazhvao thuvarkudhadi vayasoa kasakkudhadi
My life has become tasteless and my adulthood is tasting bitter
saigaiyilae enai manniththu saabam theeradi
Please relieve my curse through your gestures
O I am sorry, I am sorry I am sorry
O oh I am sorry, I am sorry I am sorry
O I am sorry, I am sorry I am sorry
O oh I am sorry, I am sorry I am sorry

kannaal pesum penne enai mannippaayaa
Oh Girl who speaks through her eyes! Will you forgive me?
kavidhai thamizhil kaettaen enai mannippaayaa
I have asked you through Tamil poetry, will you forgive me?


engae kurunagai engae kurumbugal engae kooradi O
Where is the smile? Where is the mischief-maker?
kannil kadal konda kannil puyal chinnam aedho theriyudhadi
In the eyes… In the eyes that's filled with love, there's a sign of storm
sella konjal vaendaam chinna chinungal poadhum
Pampering-Cuddling is not required, a small tantrum will do
paarthu pazhaga vaendaam paadhi chirippu poadhum
No need to see and get acquainted, a half-grin will do
kaarappaarvai vaendam orappaarvaippoadhum
No need of glaring stares, a side-glance will do
vaasal thirakka vaendaam jannal mattum poadhum
No need to open the door, only a window will do
vaazhkkai kadakkudhadi naatkal nanaikkudhadi
Life is standstill… Days are dragging by
irukkannaal en vaazhvai nee eeram seiyadi
Bring color into my life through both of your eyes
O I am sorry, I am sorry I am sorry
O oh I am sorry, I am sorry I am sorry
O I am sorry, I am sorry I am sorry
O oh I am sorry, I am sorry I am sorry


kannaal pesum penne enai mannippaayaa
Oh Girl who speaks through her eyes! Will you forgive me?
kavidhai thamizhil kaettaen enai mannippaayaa
I have asked you through Tamil poetry, will you forgive me?
salavai seidha nilave enai mannippaayaa
Oh Spotless moon! Will you forgive me?
siru thavarai thavari seidhaen enai mannippaayaa
I have done a mistake by mistake. Will you forgive me?
enadhukkorikkai nee keladi keladi unadhu kovangalum enadi
Listen! Listen to my desire. Why are you angry?
unadhu sillenra kan paaradi paaradi enadhu saabangalai theeradi
Look! Look at me through your cooling eyes. Relieve me of my curses...

6 comments:

sphurthy said...

I can't say dat u've done a good job...coz I don't know Tamil...! ;P

But, even If u've written ur own poetry...the lines are too good...! :)

Arathi Prakash said...

Spoo! Thanks for reading all posts in my blog! :-)

But some of your comments especially related to "Orphaned Gift!" were a little too personal..
Sorry, I can't publish it! ;-)

Renu said...

Hey cute song da!!
Liked it a lot and hey thanks for the lyrics translation, helps with some words :)

Arathi Prakash said...

Thanks Renu :-)

yamuna said...

when my sis says its an "awesome song"...she will play that song 24/7!!...tolley taangadhu!;-)
i dont like this song...sung by balamurali krishna...with his special accent...
n you arathi...you dont leave a single chance to irritate me with keepin this particular song in loop!!!hehehe
"oh i am sorry am sorry...am sorry"...my god!!! ;-)

Arathi Prakash said...

That's S.P. Balasubhramanium... Not Bala Muralikrishna, you silly girl! ;-)